Simplify your comics' translation workflow

Easily localize your Comics • Manga • Webtoon with our unique Translation Management System.

Trusted by
Carlsen Manga logoDark Dragon Books logoAblaze Publishing logoBubble Editions logo

Your translation team works more efficiently

Gather your translations

All your translations gathered and sync in one place to avoid sending plenty of files.

Copy-paste saver

Import your translations in seconds at the right place, in your InDesign/PSD files.

Team collaboration

Copy-edit and comment translations.
Give instruction for lettering.

Track your translation

Be alerted immediately if there are any missing or exceeding translations.

Translation assistance

Pre-translate on demand with human validation requested as a safeguard.

Comics, Manga,Webtoons

Compatible with all type of comic book content from/to any language.

Up to 30% time-savings

Save time to translate more!

A one-stop solution

Collaborate in real time on your comics translations

Your "Cloud for Comics"

Import and export from/to any kind of files on your ComixSuite WebApp account. Highly secured, you do not need WeTransfer anymore.

Anytime, anywhere, keep an instant access to all the comic books you need to translate.
Possibility to upgrade to a higher level of security with a dedicated server.

Connect your translation team

Translators, copy-editors, letterers… give them access to their projects, track their work each step of the way, approve it once they have finished.

Stop wasting time in emails exchange and coordination: focus on core editorial tasks!
All user actions saved in real time.

To the benefit of all your translation team

Each feature designed to help them focus on their work

Translators

Identify better the text position and length

Copy-editors

Correct or propose an alternative version

Letterers

Focus on nothing else but the design 

What our users think about ComixSuite

"A considerable saving of time"

The tool is constantly updated, taking into account the feedbacks of our team.

Christopher Bradley
Manager at Europe Comics

"That really makes the difference"

For me, the best part is that I don't have to copy-paste from a Word archive anymore.

Jaime Valero
Translator at ECC Ediciones

"My translations seem more effective"

As a translator myself, I like to use their automatic pre-translation feature as a basis to work on.

Florent Degletagne
Founder & CEO at Bliss Comics